发布时间:2020-09-09 14:20:48来源:转载
很多考过四六级同学都会来找小编吐槽:明明我的翻译写作写的那么完美!那么天衣无缝!那么栩栩如生!那么......可是到头来成绩单上翻译+写作的成绩总是在100分左右。
# 划重点 #
是同学没有了解四六级翻译评分标准和扣分点,踩雷啦!
同学们考试前一定要熟悉评分老师的标准和重点哦!这样才能知道如何拿高分~
四六级翻译评分标准
翻译"译文基本表达了原文的意思"就有可能拿到8-11分。
来看看《最新版四六级考试大纲》上给出的四六级翻译评分标准:翻译满分为15分,成绩分为五个档次:13-15分、10-12分、7-9分、4-6分、1-3分。各档次的评分标准见下表:
从14分到11分档再到8分档的译文,遣词造句上逐步下降,用的词越来越普通,但从表意上来看,并没有错误。如果有意义上的漏译和语义重复,会造成扣分。
而小词的使用(是否出彩)、复杂句子结构的表达(是否简练精准),前后语义衔接是否符合英文表义的习惯,是高分的关键。
四六级翻译采分/扣分细则
民间流传有四六级翻译更细的采分/扣分规则,发给大家以供参考:
四六级翻译的评分采取总体评分为主,量化考核为辅的评分方式:阅卷员首先通读整篇译文,根据"总体评分"的原则,确定其所属档位;
其次详细阅读译文,寻找译文中的扣分点,在统计扣分点之后,根据"量化考核"的原则,确定译文最终的分数。
四六级翻译应试技巧
做翻译题时,我们可以依照阅读审题、落笔翻译、检查复核这几个步骤来解答。在解题时,最好能熟练掌握并灵活运用以下翻译技巧:
(一) 阅读审题技巧
1.通读全文
2. 划出要点
(二) 翻译技巧
1. 动词突破
2. 理清关系
3. 主从结合
4. 适当断句
5. 一译一杠
(三) 检查技巧
1. 独立成篇
(1) 是否通顺?默读时会不会不顺?文章的连贯性如何?
(2) 是否遗漏?主要信息点是否都翻译出来了?不懂翻译的次要信息要大胆舍弃
2. 语法错误
(1) 时态:全文时态是否统一?
(2) 语态:被动语态与主动语态有没有混淆?
(3) 单复数:第三人称单数(he has; it has)可数名词复数(youngsters)