全国统一学习专线 8:30-21:00
位置:尚训网 > 外语 > 个人提升 > 六级翻译:品尝北京烤鸭 参考译文  正文

六级翻译:品尝北京烤鸭 参考译文

2023-09-28 10:14:40来源:互联网


(资料图片)

请将下面这段话翻译成英文:

中国有句说法:不去长城看一看或没有品尝北京烤鸭(Beijing Roast Duck)都不算来过北京。如果你想更多地了解中国菜系、文化和习俗,北京烤鸭作为著名的、拥有悠久历史的美食是绝佳的选择。供应烤鸭的两大最著名的餐厅是便宜坊 (Bianyifang Roast Duck Restaurant)和全聚德。这两家餐厅都有100多年的历史了。 品尝烤鸭的真正方式是这样的:首先拿起一片小薄饼,抹上甜面酱(sweet bean sauce),加点葱段,再加几片鸭肉,最后将饼卷起来,咬上一口。你会为这种美味而感到惊奇的。

参考译文:

According to a Chinese saying, no visit to Beijing is complete if you miss seeing the Great Wall or dining on Beijing Roast Duck. As a famous and delicious food with a very long history, Beijing Roast Duck is an excellent choice if you want to know more about Chinese cuisine,culture and customs. The two most famous restaurants that serve Beijing Roast Duck are Bianyifang Roast Duck Restaurant and Quanjude Roast Duck Restaurant. Both have a history of over one hundred years.The way to really enjoy the Roast Duck is as follows: first take one piece of the small,thin pancakes provided, spread it with sweet bean sauce,add small slices of spring onions and then some pieces of duck. Finally roll up the pancake and take a bite.You will be surprised by the terrific taste!

词句点拨

1.中国有句说法:可译为According to a Chinese saying或There is a saying in China。

2.不算来过北京:可理解为“游玩北京不完整”,故可译为novisit to Beijing is complete。

3.绝佳的选择:可译为an excellent choice。

4.卷起来:可译为roll-up。

5.咬上一口:译为take a bite。

相关内容: 六级翻译:品尝北京烤鸭 尚训网

同类文章
相关热词
导航

雅思 托福 GRE ACT SAT GMAT 多邻国英语 AP课程 SSAT OSSD 英语口语 英语四六级 考研英语 职称日语 商务英语 IB 词库 留学 成人英语 A-Level 青少儿英语 AEAS 个人提升 一级建造师 二级建造师 消防工程师 消防设施操作员 造价工程师 安全工程师 建筑九大员 PLC智能制造 监理工程师 应急救援员 BIM 环评师 咨询工程师 注册电气工程师 一级注册建筑师 二级注册建筑师 装配式工程师 智慧建造工程师 智慧消防工程师 公路水运检测师 EPC工程总承包 碳排放管理师 CFA 初中级经济师 初级会计师 中级会计师 注册会计师 ACCA 企业合规师 基金从业 证券从业 税务师 薪税师 FRM 会计实操 CQF 高级会计师 CMA 教师资格 养老护理员 家庭教育指导师 法律职业资格考试 心理咨询师 健康管理师 食品安全管理师 乡村规划师 育婴员 人力资源管理 专利代理师 教师招聘 东方瑞通 火星时代 童程童美 乐博乐博 小码王 环球雅思 秦汉胡同 美联英语 新航道 启德雅思 新通出国留学 达内 高顿 樱花日语 学大教育